لغات کلهری ۱

متن مرتبط با «زبان» در سایت لغات کلهری ۱ نوشته شده است

آسیب شناسی زبان کلهری ۱۶

  • یکی از ویژگی های زبان های زنده بخصوص زبان قدرتمند عربی بومی سازی کلماتیست که برای آن معادل ندارند.حالا یه به صورت ترجمه لغتی یا به صورت تلفظ بومیبرای مثال در زبان عربی کلمه فوتبال که برگرفته از دو کلمه پا و توپ در انگلیسیست را ترجمه لفظی کرده و به صورت کره القدم در آورده اندو برای نوع دوم کلمه مهرگان که یک کلمه فارسی به معنای جشنواره است را به صورتی که خود خواسته اند یعنی مهرجان تلفظ می کنند..در گذشته زبان های محلی غرب کشور از سورانی گرفته تا کلهری حداقل در ویژگی دوم این توانایی یا این خواست را داشت که کلمات را تا حدودی بومی کندبرای مثال:سیر>>تیر(سیر شدن)کلان>>که لین(بزرگ)روز>>روژو....متاسفانه امروزه نه تنها این عبارات به صورت فارسی یا هر زبان مبدا دیگری تلفظ میشوند بلکه زبان محاوره کلهری به سمت نابودی و تبدیل شدن به فارسی تقریبی پیش می رود۲۳:۲۵۰۳/۰۲/۰۱بزرگداشت سعدی بزرگ بخوانید, ...ادامه مطلب

  • آسیب شناسی زبان کلهری15

  • لفظ قلم صحبت کردن...بلاشک یکی از آسیب های جدی که زبان کلهری را هرچه بیشتر به محاق برده《لفظ قلم》صحبت کردن و پیدایش چنین ادبیاتی در بین مردمان کلهر است.لفظ قلم صحبت کردن که بیشتر تقلیدی از اشخاص معروف و زبان فارسی هست لازمه اش استعمال و بکار بردن لغات بیشمار فارسی می باشد بطوریکه گاها در صحبت کردن بعضی افراد مشهود است ادبیات تقریبا بطور کامل فارسی است و بیشتر ادات و لهجه زبانی بعنوان زبان پایه باقی مانده است بخوانید, ...ادامه مطلب

  • آسیب شناسی زبان کلهری 14

  • یکی از آسیب هایی که در سالیان اخیر بشدت  گویش کلهری را به محاق برده استفاده از معادل فارسی برای نامیدن نسبت های فامیلی و همچنین نامیدن اعضا و جوارح بدن است در حالیکه یکی از تفاوت های اصلی زبان ها و گویش ها اسم هاییست که برای نامیدن نسبت ها و اعضای بدن است.مثال:پسر عمو»» بجای»» ئاموزاداماد»»بجای»»زاواخاله»»بجای»»میمگیاپیشانی»»بجای»»تیولبینی»»بجای»»لیوتفک»»بجای»»چناوکه بخوانید, ...ادامه مطلب

  • جدیدترین مطالب منتشر شده

    گزیده مطالب

    تبلیغات

    برچسب ها